重建丝绸之路的好处英文作文

作者:五维英语 阅读:6 点赞:0

重建丝绸之路的好处英文作文

关于”重建丝绸之路的好处“的英语作文范文3篇,作文题目:The benefits of rebuilding the Silk Road。以下是关于重建丝绸之路的好处的六级英语范文,每篇作文均为高分范文带翻译。

高分英语作文1:The benefits of rebuilding the Silk Road

The Silk Road (or silk road) is an extensive and interconnected trade network across the Asian continent, connecting East Asia, South Asia, West Asia and the Mediterranean world, as well as North Africa, northeast Africa and Europe. The name of the silk road comes from the lucrative Chinese silk trade, which is one of the main reasons for the connection of trade routes. In a wide cross continental network, the German terms seidenstra ß E and seidenstra Dien, or the Silk Road, was first used by Baron Ferdinand von Richthofen, who made seven visits to China from to.

Although the silk road is a network of routes, the term "Silk Road" has been widely used. Few of them have a greater footprint than rough caravans, and silk is by no means the only trade commodity. China trades in silk, spices, tea and porcelain, while India trades in ivory, textiles, precious stones and pepper.

In recent years, the maritime and Overland Silk Road has been used again, usually following ancient routes.

中文翻译:

丝绸之路(或称丝绸之路)是一个横跨亚洲大陆,连接东亚、南亚、西亚与地中海世界,以及北非、东北非和欧洲的广泛的相互联系的贸易网络。丝绸之路的名字来源于利润丰厚的中国丝绸贸易,这是贸易路线连接的一个主要原因在一个广泛的跨大陆网络中,德语术语Seidenstraße和Seidenstraßen丝绸之路或丝绸之路最早由Ferdinand von Richthofen男爵使用,他从年到年对中国进行了七次考察。尽管丝绸之路是一个航线网络,但“丝绸之路”一词已被广泛使用,其中很少有比粗糙的商队的足迹更大的了,丝绸也绝不是唯一的贸易商品。

中国贸易丝绸、香料、茶叶和瓷器,而印度贸易象牙、纺织品、宝石和胡椒粉。近年来,海上和陆上的丝绸之路再次被使用,通常紧跟古代路线。

万能作文模板2:重建丝绸之路的好处

The Silk Road Economic Zone is a new economic development zone with the ancient Silk Road Silk Road Economic Belt, East Asia Pacific Economic Circle and the West as the European economic circle. It is considered to be the longest in the world and the most potential "Silk Road Economic Belt" of the Asia Pacific Economic Corridor. It is a concept of "economic belt", which reflects the economic belt's thinking on the coordinated development of cities, and "century Maritime Silk Road Economic Zone" "The road" is based on history and focuses on the 10th anniversary of China ASEAN strategic partnership.

At this new historical starting point, further deepening cooperation between China and ASEAN and building a closer community of common destiny are strategic ideas for the well-being of both sides and the local people.

中文翻译:

丝绸之路经济区是以古代丝绸之路丝绸之路经济带、东亚-太平洋经济圈、西方为欧洲经济圈的经济发展新区,被认为是世界上最长的,亚太经济走廊最具潜力的“丝绸之路经济带”是一个“经济带”的概念,它反映了经济带对城市协调发展的思考,“世纪海上丝绸之路”是以历史为基础,以中国-东盟战略伙伴关系十周年为重点在这一新的历史起点上,进一步深化中国与东盟的合作,构建更加紧密的命运共同体,是双方和当地人民福祉的战略构想。

满分英语范文3:重建丝绸之路的好处

The silk road is an important international trade channel between China and Europe in history. Because the trade of Chinese silk on this ancient road accounts for a large proportion, it is named the Silk Road by famous German geographers. Generally, it can be divided into the Northern Silk Road on land, the Southern Silk Road on land and the Silk Road at sea.

The Northern Silk Road on land usually refers to the Silk Road on land Starting from Chang'an, heading west to Wuwei, passing through Hexi corridor to Dunhuang, and then westward to Europe. The land-based Southern Silk Road usually refers to the route from Sichuan to India and India to the south. Myanmar's historical sites listed in the UNESCO World Heritage list are distributed in Shaanxi, Henan, Gansu, Xinjiang and other places in China from the opening of the world-famous silk road by Zhang Qian in the Han Dynasty to the extinction of the Yuan Dynasty.

The ancient Silk Road lasted from the second century BC to the tenth century AD The fifth century made great contributions to the cultural exchanges between China and the West. The splendid civilizations of China, India, Greece, Persia, Rome and other countries exchanged along this famous trade route. The silk road is an important bridge to link up Asian and European cultures.

The economic and political exchanges between the East and the West have a long history. Western religions were introduced into China through Buddhism, Islam and other world-famous channels The people's Silk Road has greatly promoted economic, technological and cultural exchanges among Asia, Europe and Africa, making the world more colorful. Today's Silk Road Economic Belt China is a one belt, one road framework.

It is organized by two parts to organize transnational economic development, land Silk Road Economic Belt and ocean going Maritime Silk Road. I expect the new silk road will play an increasingly active role in the benefit of all mankind..

中文翻译:

丝绸之路是中国和欧洲之间历史上重要的国际贸易通道,因为中国丝绸在这条古道上的贸易占很大比例,德国著名地理学家将其命名为丝绸之路,通常可以将其划分为陆地上的北方丝绸之路,陆地上的南方丝绸之路和海上的丝绸之路陆地上的北方丝绸之路通常是指从长安出发,向西到武威,经过河西走廊到敦煌,再向西到欧洲的路线。陆地上的南方丝绸之路通常是指从四川出发,向南到印度和印度的路线缅甸现在列入联合国教科文组织世界遗产名录的历史遗迹,从汉代张骞开辟举世闻名的丝绸之路到元朝灭亡,分布在中国的陕西、河南、甘肃、新疆等地,古代丝绸之路在公元前二世纪至公元十五世纪为中西文化交流作出了巨大贡献,中国、印度、希腊、波斯、罗马等国的灿烂文明沿着这条著名的贸易路线交流,丝绸之路是沟通亚欧文化的重要桥梁,东西方经济、政治交流源远流长,西方宗教通过佛教、伊斯兰教等世界著名的途径传入中国,丝绸之路是中外友好交往的通道人民丝绸之路极大地促进了亚洲、欧洲和非洲之间的经济、技术和文化交流,使世界变得更加丰富多彩。今天的丝绸之路是一个中国的“一带一路”框架,它通过两部分计划组织跨国经济发展,陆上丝绸之路经济带和远洋海上丝绸之路我期待新丝绸之路在造福全人类方面将发挥越来越积极的作用。

本文网址: https://english.wvser.com/article/o69r354v.html

本站系口粮站,内容均为「五维英语」码迷AI原创整理,未经授权严禁采集转载,违者必究!!!!
  • 评论列表 (0