行动的的英文作文

作者:五维英语 阅读:5 点赞:0

行动的的英文作文

关于”行动的“的英语作文范文4篇,作文题目:Operational。以下是关于行动的的高考英语范文,每篇作文均为满分范文带翻译。

高分英语作文1:Operational

Everyone knows that cycling is an interesting, healthy and economical way to travel. The advantages of bicycles are as follows: every commuter can drive directly to the place they have to go without changing station or mode. Bicycles are more maneuverable in the maze of the city.

They can drive laterally to avoid grid congestion. They can land on any shelf, railing or parking meter outside the business place, and can be brought into the building at any time Outside parking or security. Cycling is also good for our environment.

Bicycles are pollution-free and good for our health. Cycling is the cheapest way to travel besides walking. Although it has many advantages, it is not suitable for long-distance travel.

Most bicycles have no roof in case of rain. We can't take our family with us unless they have their own bicycles and so on.

中文翻译:

每个人都知道骑自行车是一种有趣、健康、经济的出行方式。自行车的优点主要有以下几个方面:每个通勤者都可以直接开车去他们必须去的地方,而不需要换站或换模式自行车在城市迷宫中更具可操作性,可以侧向行驶以避免电网堵塞,可以着陆在营业场所外的任何架子、栏杆或停车收费表上,并可随时带进大楼,以便额外停车或保安。骑自行车对我们的环境也有好处。

自行车是无污染的,对我们的健康也有好处,骑自行车是除了步行以外最便宜的旅行方式尽管有很多优点它也有自己的局限性不适合长途旅行大多数自行车没有屋顶以防下雨我们不能带家人一起去,除非他们有自己的自行车等等。

万能作文模板2:可操作的

Television is now a non operational part of our daily life. We watch TV programs every day, from which we learn a lot. For example, we study geology and biology on the discovery channel, and we learn machinery and modern technology on the science channel.

Recently, we were very happy watching TV programs. There is a TV series called "the big bang theory". I like watching TV and studying.

My favorite TV should be TV play. Parents: favorite: the water in my zoo can be drunk now|.

中文翻译:

电视现在是我们日常生活中不可操作的一部分。我们每天都看电视节目,从中我们学到了很多,例如,我们在探索频道学习地质和生物等自然科学知识,我们在科学频道学习机械和现代技术。最近我们在看电视节目时很开心,有一个电视连续剧叫《大爆炸理论》,我喜欢看电视和学习。

我最喜欢的电视应该是电视剧。父母:最爱:我的动物园里的水现在可以喝了|。

满分英语范文3:行动的

Ramen is a kind of hand-made or hand-made Chinese noodles. It is also the name of the dishes using these noodles [editor] the dishes used are usually served with beef or mutton seasoned soup, called t 抩 ngmi Ā n, but sometimes covered with tin foil and served with ketchup, which literally means "ch ǎ OMI á n". (L ā) means Ramen or ramen, and (MIA é n) refers to noodles.

The manual process involves taking a piece of dough and stretching it over and over again to make many thin, long noodles. There are several different kneading methods, but they all use the same method concept: a piece of dough is repeatedly stretched and folded on itself to align the gluten and heat the dough to stretch. When the dough is rolled to an operable thickness and cut into operable parts, the starting end of the dough will never be used because the gluten does not align in the middle.

Then the dough is pulled to about an arm's width. The puller turns the dough into a circle, combines the two ends into a dough, and inserts his fingers into the circle so that it will not stick to himself. The pulling doubles the length of the dough and divides the thickness of the dough into two parts.

This process is repeated several times until the required thickness and quantity are reached. Some stretchers immerse the dough in the flour during the stretching stage to keep the dough separate. When flour is used, the last noodle is usually knocked on the preparation board, and then the extra flour of Lanzhou style is removed.

The dough is operated in a strong way. It's direct, fast, dragging, no twisting or wavy. Some drafters often slam the noodles on the preparation board to ensure even stretch and uniform thickness.

In Beijing, flour is sometimes used to dust the dough to prevent it from sticking to the dough. The dough is twisted and stretched gently.

中文翻译:

拉面是一种手工制作或手工拉面的中国面条,也是使用这些面条的菜肴的名称[编辑]使用拉面的菜肴通常用牛肉或羊肉调味的汤来供应,称为t抩ngmiĀn,但有时会抹上锡纸并配上番茄酱,这道菜的字面意思是“chǎomián”。(lā)意思是拉面或拉面,而(miaén)指的是面条。手工制作过程包括取一块面团,反复拉伸,制成许多条细而长的面条。

有几种不同的搓面方式,但它们都使用相同的方法概念:一件面团被反复拉伸和折叠在自己身上,以便对齐面筋并加热面团以拉伸当面团滚动到可操作的厚度并切成可操作的部分时,开始面团的末端部分永远不会被使用,因为面筋没有中间的面筋对齐。然后将面团拉到大约一个臂宽的长度,拉具将面团绕成一圈,把两头合成一团面团,把他的手指插进圈里,这样就不会粘在自己身上了,拉扯使面团的长度增加了一倍,同时将面团的厚度分为两部分。这个过程重复了几次,直到达到所需的厚度和数量。

有些拉面工在拉伸阶段将面团浸入面粉中,以保持面团分开。当使用面粉时,通常会在准备板上敲打最后一道面条,然后将其取出兰州式的多余的面粉,面团是用强力的方式来操作的。它是直接的,快速的,拖拉的,没有扭曲或波浪形的。

一些拉法者经常把面条猛击在准备板上,以确保均匀的拉伸和均匀的厚度。在北京的制备方法中,有时会用面粉来掸去面团上的灰尘,防止粘在面团上,面团被扭曲,轻轻地伸展着。

本文网址: https://english.wvser.com/article/opp2n35r.html

本站系口粮站,内容均为「五维英语」码迷AI原创整理,未经授权严禁采集转载,违者必究!!!!
  • 评论列表 (0