简短经典的英语演讲稿范文

作者: 用户投稿 阅读:257 点赞:0

简短经典的英语演讲稿范文

关于”经典的演讲稿“的英语作文模板3篇,作文题目:Classic speech。以下是关于经典的演讲稿的高二英语模板,每篇作文均为高分模板带翻译。

高分英语作文1:Classic speech

NATO Secretary General Lord Robertson's speech at the summit of heads of state and government, but on this historic day, I just want to say that I do not regret a word, not a word, because I believe that the criticism and encouragement of me and the rest of the world here have made this possible and have made strong and consistent decisions, as I have constantly reminded all of you So, I don't have the right to vote today. I just waved my gavel at the end of the process to collect people's voices, but I know how much effort has been made to achieve this goal, and I realize the sacrifice that has been made. If you think I've finished the obnoxious thing, then you're wrong.

You've received an invitation today, but the admission and approval procedures are still in progress That's why all of you have expressed your determination. It's very important that you want to strengthen NATO and pledge to continue the reform and modernization process that you are undertaking. Therefore, all NATO countries will welcome this message and join me in working with me to help you in this ongoing process.

After all, that is what NATO is all about: collective security and defense, common security We are committed to addressing today's threats and developing joint solutions to military and political challenges, so we look forward to a successful joining process, and finally welcome you to this conference table. As full members of this great alliance, thank you very much.

中文翻译:

北约秘书长罗伯逊勋爵在国家元首和首脑会议上的讲话,但在这个历史性的日子里,我只想说,我一个字都不后悔,一个字也不后悔,因为我认为,我和在座其他国家的批评和鼓励使今天成为可能,并作出了强有力和一致的决定,正如我不断提醒你们所有人的那样,我今天没有投票权,我只是在进程结束时挥了挥木槌,收集了大家的声音但我知道为了实现这一目标付出了多少努力,我意识到所做的牺牲,如果你认为我已经结束了令人讨厌的事情,那么你就错了你今天收到了邀请,但加入程序和批准程序仍在进行中,这就是为什么你们所有人都表示决心的原因你希望加强北约,并保证继续推进你正在进行的改革和现代化进程,这一点非常重要,因此,所有北约国家都将欢迎这一信息,并将与我一道致力于在这一持续进程中帮助你,毕竟,这就是北约的宗旨:集体安全与防务,共同致力于应对当今的威胁,并制定应对军事和挑战的联合解决方案,因此我们期待着成功的加入进程,并最终欢迎你们来到本会议桌旁,作为这个伟大联盟的正式成员,非常感谢你们  。

万能作文模板2:经典演讲

Today's ceremony and tonight's banquet are a great and unforgettable moment that no one will forget, but for the winners, these celebrations are of unique importance. Each of us has partited in a ceremony, an Adulthood Ceremony, a public drama commensurate with the inner experience of winning the Nobel Prize - since the announcement of the prize two weeks ago, we have It is now believable that the mysterious forces represented by the Nobel Foundation and the Swedish Academy of sciences have emerged. To me, they are all friendly human beings.

It is a great pleasure and a great comfort to see such elegant, intelligent and kind people in every corner of Stockholm One way of saying that the whole week is not only impressive in ceremony, but also emotionally true. What I value most in the end is what I personally trust in this important event, cherish and thank you, because it makes me realize the great honor I have won more than anything else. Oscar Wilde once said, the only way to survive in temptation It is here and now that I succumb to the temptation to believe that I am indeed a Nobel laureate.

Thank you very much.

中文翻译:

今天的典礼和今晚的宴会是一个伟大而难忘的时刻,没有人会忘记,但对于获奖者来说,这些庆祝活动有着独特的重要性,我们每个人都参加过一个仪式,一个仪式,一场与赢得诺贝尔奖的内在经历相称的公开戏剧——自从两周前宣布获奖的消息以来,我们所处的有点不可思议的状况现在变得可信了——以诺贝尔基金会和瑞典科学院为代表的神秘力量已经显现出来对我来说,他们都是友好的人类,来到斯德哥尔摩,在每一个角落都能见到如此优雅、如此聪明、如此善良的人,这是一种极大的快乐和极大的安慰,这是另一种说法,整个星期不仅在仪式上令人印象深刻,而且在情感上也是真实的,我最终最看重的是在这一中,我个人值得信赖的东西,珍惜并感谢你,因为它比任何事情都更能让我认识到我所获得的巨誉,奥斯卡王尔德曾说过,在诱惑中生存的唯一方法就是在此时此地屈服,我很高兴并感激地屈从于相信我确实是诺贝尔奖得主的诱惑,非常感谢。

满分英语范文3:经典的演讲稿

Ten days ago, President Reagan admitted that while some people in this country seem to be doing well now, others are unhappy or even worried about themselves, their families and their future. The president said he didn't understand the fear. He said, "why, this country is a shining city on a mountain." the president is right in many ways.

We are a shining city on a hill, but the cruel fact is that not everyone can share the glory and glory of this city. A shining City may be seen by the president from the White House porch and farm balcony Everyone seems to have done well, but there is another city, another part of the city, where some people can't afford the mortgage, while most of the young people can't afford the mortgage, the students can't afford the education they need. Middle class parents watch their dreams of their children and want to evaporate on this land.

There are more poor people in the city than ever before and their families in trouble There are more courts, and people in need can't find anything worse: old people shivering in bats, people sleeping in gutters on city streets, hundreds of young people in shining places, without jobs, without education, devoting their lives to drug dealers every day. There's despair, Mr. President, you can't see in your glorious city In fact, Mr.

President, this is the president of a country. You should know that this country is more like a tale of two cities than a shining city on the mountain.

中文翻译:

十天前,里根总统承认,虽然这个国家的一些人现在似乎过得很好,但其他人对他们自己、他们的家庭和他们的未来感到不高兴,甚至担心。总统说他不理解这种恐惧,他说:“为什么,这个国家是一座山上的光辉之城”,总统在许多方面都是对的,我们是一座山丘上的光辉之城,但残酷的事实是,并不是每个人都能分享到这个城市的辉煌和荣耀一座闪亮的城市也许就是总统从白宫门廊和农场阳台上看到的一切,每个人似乎都做得很好,但还有另一个城市,这座城市的另一部分,有些人付不起房贷,而大多数年轻人付不起房贷,学生负担不起所需的教育,中产阶级的父母看着他们对孩子的梦想在这片土地上蒸发城市里的穷人比以往任何时候都多,陷入困境的家庭越来越多,需要帮助的人却找不到更糟的情况:有老人在地下室里颤抖,还有人睡在城市街道上的排水沟里,在那些光鲜亮丽的地方,有成百上千的年轻人,没有工作,没有教育,每天都把自己的生命献给毒贩那里有绝望,总统先生,在你光辉的城市里你看不到的脸上,在那些你没有去过的地方,事实上,总统先生,这是一个国家的总统,你应该知道这个国家更像是一个“双城记”,而不仅仅是一个“山上的光辉城市”。

  • 评论列表 (0